pexels-photo-488385

¿Qué hay que hacer para ser traductor profesional?

¿Te gustan los idiomas? ¿Te gustaría estudiar para ser traductor? En ese caso, hoy te contamos lo que tienes que hacer para conseguirlo. Además, siempre puedes hablar con profesionales como los traductores que encontrarás en Parlam para que te indiquen desde su experiencia.

Un traductor es una persona que se ha especializado en la capacidad de traducir a otros idiomas una lengua hablada y escrita. Habitualmente, los traductores se especializan en una rama, como la traducción jurídica o la editorial, y en uno o varios idiomas, como inglés, francés o japonés.

Asimismo, en el sector de la traducción se valora enormemente haber estudiado y trabajado en el extranjero, como un modo de inmersión en la lengua a la que se va a traducir.

Pero vayamos al grano.

¿Qué se necesita estudiar?

Para conseguir llegar a ser un traductor profesional, debes haber cursado y superado el Grado en Traducción e Interpretación, que ofrecen muchas universidades a lo largo y ancho del país. Además, es necesario que llegues a dominar un mínimo de dos lenguas para que llegues a ser prácticamente bilingüe.

Una vez superados los estudios universitarios, se recomienda que lleves a cabo, también, cursos de especialización y mejora del idioma o la rama escogidos. Por ejemplo, un máster en traducción farmacéutica o un curso intensivo de cultura e idioma chinos.

Funciones

Cuando al fin seas traductor, éstas son las funciones que podrás llevar a cabo:

  • Traducciones entre diversos idiomas.
  • Gestiones migratorias y consulares.
  • Tramitaciones de residencia o nacionalización.
  • Asesoramiento en la interpretación gramatical.
  • Creación de informes acerca de las tareas realizadas.

Salario

El trabajo de traductor profesional no se encuentra en su mejor momento actualmente. De hecho, el sueldo medio bruto anual de un traductor se encuentra entre los 16.000 y los 18.000 euros. Algo que verás muy a menudo en las profesiones que vienen de carreras universitarias.

Otro hándicap en la actualidad es que la tasa de paro es muy alta, de un 42 por ciento. Además, la mayoría de los profesionales no ejercen un solo puesto de trabajo, sino que también realizan traducciones a nivel freelance.


Deja un comentario